Robert Davidson, Andrew Brent, Anna Seale
Datos técnicos
En mi prólogo a la segunda edición en 2005, recordé cómo los creadores de OHTM habían buscado, en vano, mi apoyo, qué descarté, demasiado fácilmente, como un descerebrado e ingenuo estudiante de medicina de Oxford. Afortunadamente, ahora, para los lectores globales del OHTM, estos fundadores de una nueva moda persisten y el resto es historia. Pero, ¿qué les ocurrió a Michael Eddleston y Stephen Pierini? Me complace informar que ambos están llevando a cabo una carrera exitosa. Después de pasar varios años viviendo en Sri Lanka, donde trabajó en el estudio de plaguicidas y plantas venenosas, Michael se trasladó a Edimburgo para especializarse en toxicología con una perspectiva mayor del mundo en desarrollo. Fue recientemente nombrado profesor titular y planea volver a sus investigaciones clínicas en Asia en un futuro cercano.
Como estudiante de medicina, Stephen tuvo una aventura explorando en barco los afluentes superiores de los ríos Juruá y Purús en Acre, Brasil, investigando las picaduras entre los recolectores de caucho y los indígenas amerindios.
Hoy en día, es un freelance practicante con una amplia gama de disciplinas de intereses médico, en la zona Cheltenham, no lejos, del bastante más prosaico, río Severn en una zona donde las picaduras de serpiente son raras.
La nueva edición, las enfermedades no transmisibles y desatendidas
El contenido de la nueva edición refleja los cambios en el patrón de la medicina en los países tropicales en desarrollo. La medicina en los trópicos es cada vez menos diferente de lo que se ve en los países occidentales templados, dado que el envejecimiento de la población se expande, la prevalencia de enfermedades crónicas no transmisibles (ENT) aumenta sin cesar, la importancia de las enfermedades psiquiátricas es más reconocida y la carga de enfermedades infecciosas se ve dominada cada vez más por la tuberculosis y el VIH/SIDA. Sin embargo, la práctica médica en los trópicos todavía exige una serie de especiales actitudes, habilidades y disciplinas que apoyan el reconocimiento continuado y el uso del término “medicina tropical”. Mucho de esto tiene que ver con hacer frente a las patologías con recursos limitados, empleando una amplia gama de disciplinas auxiliares, reconociendo y tratando de forma aguda el “riesgo vital”, pero a la vez, reconociendo las condiciones reversibles y poniendo un énfasis sin tregua en la salud pública y la promoción y prevención de la salud, a través de la educación comunitaria. Últimamente, la OMS, grupos de entusiastas y activistas dedicados a patología tropical, han establecido una repriorización de una serie de enfermedades llamadas “enfermedades tropicales desatendidas” clave (NTD), las cuales, aunque aparezcan en la lista de enfermedades causantes de “millones-de muertes por año”, son las responsables de una morbilidad colosal y son susceptibles de control, eliminación e incluso erradicación.
Aplaudo la cobertura de OHTM de las enfermedades tropicales clásicas, Prólogo infecciosas y no infecciosa, así como sus capítulos basados en el conocimiento de los sistemas y redes, así como la profundización en las enfermedades desatendidas.
Dos desafíos especiales al trabajar en las zonas tropicales rurales
Un requisito fundamental de la buena práctica médica es la capacidad de comunicarse con los pacientes. Los médicos occidentales que trabajan en el desarrollo de países tropicales, pueden encontrarse con barreras en la comprensión de sus pacientes, ya que en muchos casos, las necesidades médicas exceden la simple traducción lingüística. En primer lugar, encontré este problema al iniciar mi trabajo en el norte de Nigeria en 1970. El Hausa no era un lenguaje difícil (ciertamente en comparación con el amárico, con el que había luchado en Etiopía) y, en cualquier caso, estaban disponibles intérpretes profesionales en Ahmadu Bello University Hospital. El verdadero problema fue tratar de entender lo que la expresión de un síntoma físico implicaba en la cultura local. Por suerte, un experimentado antropólogo, Murray Last, que vivía y trabajaba en la comunidad local de Maguzawa, junto con dos compañeros de la universidad de habla hausa, un sociólogo Allan Darrah y un médico John Froude, que realizaron un libro de un valor incalculable Medicina Hausa para médicos occidentales, y yo, tuvimos largas conversaciones con un viejo amigo sabio en la corte del emir, Madauchi Zazzau. Con esta considerable ayuda tuve la oportunidad de empezar a entender que, lo que es una expresión directa de los síntomas, tales como sensación de frío, podría significar y ser útil, si se interpreta correctamente, en el proceso de búsqueda de un diagnóstico.
Una experiencia común de los médicos y el resto de personal sanitario que trabajan en países tropicales en desarrollo es encontrarse a sí mismos, en ocasiones, enfrentados a las emergencias médicas, catástrofes, que en ocasiones sobrepasan de formación, experiencia y las competencias sin disponer en ocasiones de un colega experto para ayudar y asesorar. Mikhail Bulgakov captura los sentimientos intensos de esta carencia profesional concreta, la responsabilidad, la insuficiencia y la desesperación, creadas por este tipo de situaciones en su brillante cuento, El Blizzard. Con esto en mente, me complace encontrar que la nueva edición incluye un capítulo sobre emergencias obstétricas (mi mayor pesadilla) y más orientación sobre pediatría, además de su cobertura establecida de atención traumatológica y de emergencias.
Colaboradores
Entre los 52 autores (9 más que en la pasada edición), 26 se han desarrollado en países occidentales, 14 en África, 5 en Asia y 2 en América del Sur, contribuyendo todos con sus valiosas experiencias y puntos de vista. OHTM sigue siendo el único compendio portátil, accesible y de fácil lectura que pueda proporcionar rápidamente la información, esencial, práctica de la medicina tropical cuando y donde es necesario. Agradecimientos opiniones y reconocimientos de muchas partes del mundo dan fe de estas cualidades. Las aplicaciones para iPhone, Android y Blackberry serán aún más útiles para algunos usuarios, para mí, personalmente, se quedará con mi plastificada copia impresa, en cuyas páginas se puede anotar cada nueva revelación y experiencia, haciendo de este la más fascinante y gratificante de todas las especialidades médicas.
Prólogo vii
Prefacio ix
Símbolos y abreviaturas xi
Colaboradores xxv
1 Gestión del niño enfermo 1
2 Malaria 33
3 VIH/SIDA 69
4 Tuberculosis 151
5 Medicina pecho 175
6 Las enfermedades diarreicas 233
7 Gastroenterología 293
8 La medicina cardiovascular 365
9 Medicina renal 403
10 Neurología 429
11 Hematología 493
12 Endocrinología y bioquímica 537
13 Oftalmología 565
14 Dermatología 587
15 Infecciones de huesos, articulaciones y tejidos
blandos 639
16 Infecciones de transmisión sexual 657
17 Nutrición 683
18 Enfermedades multisistema e infecciones 729
19 La salud mental 823
20 Traumatología 855
21 Envenenamiento y envenenar 871
22 Inmunización 893
vi ÍNDICE
23 Emergencias de salud en crisis humanitaria 913
24 Obstetricia y Ginecología: emergencias 935
25 La infección nosocomial, la prescripción
de antibióticos y la resistencia 947
Apéndice 957
Índice 963
2024 © Vuestros Libros Siglo XXI | Desarrollo Web Factor Ideas